展览服务Supporting Services of Exhibition

参展政策/Policies

1、免费提供场地:展位规格不少于
      100M2/个Free booth provided with no less than 100 m2
2、优质提供场馆配套服务
      Supporting services on-site of of good quality
3、免费提供参展城市城市日活动场地
      Free space for City Day Activities staged by exhibiting cities
4、邀请参展城市市长及随行共3人参加休博会开幕式,免费提供相关承诺的落地接待
      Invitation of the Opening Ceremony of the 2nd World Leisure EXPO extended to the mayor of exhibition cities, with free local accommodation to the mayor and 2 of his attendants as promised

参展流程/Procedures

      详见世界休闲博览会官方网站:http://www.wl-expo.com/
      Please refer to the official website http://www.wl-expo.com/ for the details.

参展咨询/Consultation Services

        联系人:杨骏Contact: YANG Jun
        联系方式:86-0571-85250044 Tel: 86-0571-85250044
        已附参展细则:Detailed Rules and Regulations of Exhibition

      各城市(或企业)参展案例应当紧扣本届休博会主题——“休闲,提升生活品质”,并具有创新意义,包括对休闲理念的创新思考,对于休闲方式的创新设计等;各参展案例应当对休闲文化演绎和休闲生活方式具有示范作用,能够在全球或区域范围内产生启示、借鉴和推广效应;各参展案例应当具有实践价值,能够对于休闲产业的规划、发展及延伸应用作出具体的诠释;各参展案例应兼顾地域、文化的平衡,兼顾理论探索、产业应用和大众参与相结合。
Each prospective exhibitor, either a city or an enterprise, should present an innovative demonstration to the theme of the EXPO – “Leisure, Enhancing Quality of Life”, e.g., reflection on leisure concepts, design of leisure styles; should stage an inspired demonstration of leisure culture and leisure life mode, for the purpose of worldwide promotion. Each? prospective exhibiting case should have practical value in the interpretation of planning, development and application of leisure industry; should attend to the balance of region and culture, as well as theoretical explore, industry application and general participation.

      为保障休博会主题馆参展案例的顺利参展,将于2011年2月成立休博会主题馆参展案例甄选专业委员会,拟由世界休闲组织主席卡塞先生担任名誉主席,由世界休闲博览会组织办公室主任叶敏先生担任秘书长,专业委员会委员共15人,由来自世界休闲组织、国内外知名高校的代表,以及社会各界知名人士以及城市管理者、展会运营专家等共同组成。
The Case Selection Committee of the World Leisure EXPO Thematic Exhibition Hall would be established in February, 2011, named Mr. Derek Casey, chair of the World Leisure Organization, as the honorary president, Mr. YE Min, director of the Office of the World Leisure EXPO Organizing Committee, as the secretary-general, and other 15 members from the World Leisure Organization, famous universities from home and abroad, celebrities of society, city governors, exhibition and convention professionals, etc.

      专业委员会的主要职责为:确定休闲主题馆各参展案例的参展工作准则与规程;对于各参展案例方案进行前期的甄选,并给予指导性修正意见;协助组织者将各参展案例落实到休闲主题馆总体规划方案中;在第二届世界休闲博览会举办期间评选最佳休闲展示项目。
Main responsibilities of the Case Selection Committee are listed as:
a. definition of rules and regulations for prospective exhibiting cases;
b. selection and revision of exhibiting schemes for prospective exhibitors;
c. assistance to the organizer in recruitment of each prospective exhibiting case into the general planning of the Thematic Exhibition Hall;
d. selection of the Best Leisure Demonstration Case during the 2nd World Leisure EXPO.

      主题馆组织者负责提供参展城市(或企业)的展示场地,场地租金由主办方负责。场馆管理费、布展费、公共设施使用费及各场馆营运期间发生的各项经费等均由各参展城市(或企业)自行承担解决。
The Thematic Exhibition Hall organizer will provide the exhibiting ground to prospective exhibitors at the sponsor’s cost of rent. Other fees including on-site management, exhibits arrangement, utilization of public facilities, etc. will be for the account of prospective exhibitors.

      参展城市(或企业)在主题馆参展期间,应遵守中华人民共和国各项法规,依法纳税并按照要求对于有关展品进行海关申报、检验检疫,组织者将尽可能提供便利。
Each prospective exhibitor should abide by the laws and regulations of the People’s Republic China, pay taxes as required, and declare to the customs, inspection & quarantine service upon request. The organizer will try its best to make it as convenient as possible.

      休博会主题馆筹备、举办期间,组织者将在展区布展、运营,以及各城市(或企业)参展单位在住宿、健康、保险方面为参展者的工作人员提供必要协助。组织者将向参展者提供在展览策划设计、展示工程、物流服务以及法律等商业服务方面的推荐服务供应商名录,参展者可自行决定使用上述企业提供的产品或服务。
The organizer will provide assistance to prospective exhibitors in pre-exhibition arrangement, on-site operation, and accommodation, health care and insurance of staff. The organizer will also propose a name list of service providers to prospective exhibitors in planning and design, exhibition and operation, logistics service, legal service, etc. The decision remains with each prospective exhibitor.

休博会主题馆参展流程如下/Procedures as followed:

      1、参展城市(或企业)接受组委会邀请,通过填写参展申请表复函组委会。同时提交参展案例方案,包括基本主题、布展思路及展示内容等;
Upon receipt of the invitation, each prospective exhibitor could give a positive reply to the organizing committee via the submission of the application form, as well as an exhibiting scheme including a basic theme, arrangement concepts and exhibition contents.

      2、组委会在收到参展城市(或企业)提交的参展案例后,交由参展案例甄选专业委员会进行讨论审定,通过审定后,组委会将与其签署《参展协议书》,正式确认参展;
Upon receipt of the application forms, the organizing committee would hand over to the Case Selection Committee for review; after review, an agreement on participating in the exhibition would be signed for confirmation between the organizing committee and prospective exhibitors.

      3、参展城市(或企业)在确认参展后要任命一位代表,并授权其负责本城市(或企业)参展事务的处理;
Each prospective exhibitor should authorize a representative for managing the exhibiting affairs.

      4、2011年 5月31日之前,各参展城市(企业)须向组织者提供最终确定的详细参展方案,具体内容包括展区设计方案、设计及施工单位资质证明、施工方案、布展现场监督人员和负责人员名单及联系方式、以及相关配套活动详细方案。
Before May 31, 2011, each prospective exhibitor would submit a finalized exhibition scheme to the organizing committee, including booth design, qualification certificate for design institute and construction unit, construction plan, name list and contact information of on-site supervisors and person-in-charge, and detailed plans for related programs.

      5、如参展城市(或企业)的参展内容有商业销售部分,须在2011年4月30日之前向组织者提出申请,并提交商业销售计划,经组织者确认登记后方可执行。Before April 30, 2011, the application of operating commercial sales during the exhibition should be submitted to the organizer, with commercial sales scheme. Commercial sales could be operated only after the registration and confirmation by the organizer.

会议服务/Supporting Services of Convention

      提供相关会议酒店和后勤保障等服务。The provision of services like hotels, logistical support, etc.

参会咨询/Consultation Services

      详见世界休闲博览会官方网站:http://www.wl-expo.com/
      Please refer to the official website http://www.wl-expo.com/ for the details.

      联系人:俞淳婕Contact: YU Chunjie
      联系方式:86-0571-85253611 Tel: 86-0571-85253611

活动服务/Supporting Services of Event

参与政策:Procedures

      提供相关承诺的落地接待服务和后勤保障等待遇。
      The provision of services like reception, logistical support, etc., on predetermined commitment.

      详见世界休闲博览会官方网站:http://www.wl-expo.com/
      Please refer to the official website http://www.wl-expo.com/ for the details.

参与咨询:Consultation Services

      联系人:邵玲玲Contact: SHAO Lingling
      联系方式:86-0571-85253614 Tel: 86-0571-85253614

      详细情况可见参考参展指南Please refer details to the Exhibiting Manual

体验服务/Supporting Services of Experience

      提供相关休闲体验活动、后勤保障等服务。
      The provision of services like leisure experiencing programs, logistical support, etc.

参与咨询:Consultation Services

      详见世界休闲博览会官方网站:http://www.wl-expo.com/
      Please refer to the official website http://www.wl-expo.com/ for the details.

      联系人:沈杨根Contact: SHEN Yanggen
      联系方式:86-0571-85253608 Tel: 86-0571-85253608

 


[首页]-[打印]-[关闭]-[顶部]
 
杭州世界休闲博览会组委会办公室 中国杭州西湖博览会组委会办公室 杭州市发展会展业协调办公室 杭州市会议展览业协会
联系地址:浙江省杭州市环城北路318号市政府西博办  邮编:310012  策划执行:西博网络